Poślubiamy tego kogo nam wskażą i służymy bez zadawania pytań.
Мы выходим замуж, за кого они приказывают... прислуживаем без вопросов.
Teraz zrobimy przerwę, a potem przejdziemy do zadawania pytań.
После небольшого перерыва вы сможете задать писателю свои вопросы.
Kiedy wysnuwasz wniosek bez zadawania pytań i przypadkiem masz rację, to masz fart.
Когда ты предполагаешь, не спрашивая, и оказываешься прав - тебе просто повезло.
Składana drabina służy do zejścia z twojego balkonu, a uniform robotnika powstrzymuje ludzi od zadawania pytań.
Стремянка - явно для спуска с балкона. Форма коммунальщика - чтоб не задавали лишних вопросов.
Powiedziała mu, że jeśli ją kocha, zgodzi się bez zadawania pytań.
Если ты любишь меня, ты сделаешь так, и не спрашивай почему.
Od teraz będziesz zajmować się wszystkim, bez zadawania pytań.
Теперь, будешь делать всё от тебя зависящее, при любой возможности.
Powiesz historię, którą każdy słyszał milion razy, podnosimy ręce, ty sie zamykasz, bez zadawania pytań.
Если мы слышим твою историю уже миллион раз, мы голосуем, и ты затыкаешься, не задавая вопросов.
Robercie, czy wieźmiesz Lady Kennę za żonę, bez zadawania pytań, ponieważ ten związek będzie pobłogosławiony przez twego króla?
Роберт, возьмешь ли ты в жены леди Кенну, не задавая вопросов, потому что этот союз благословлен твоим Королём?
Tak, ale pomyśl, że jak już tam będziemy, możemy biegać wolni, bez zadawania pytań.
Да, но когда мы там, мы свободны, и никаких вопросов.
Potrzebny mi ktoś, kto będzie robił wszystko, o co poproszę bez zadawania pytań.
Мне нужен тот, кто будет выполнять мои приказы, не задавая вопросов.
Nikt by nigdy nie przypuszczał, że to wszystko po to, by powstrzymać mnie od zadawania pytań, na które nie chciałeś odpowiadać.
Никто никогда бы не заподозрил, что это все было для того, чтобы я не задавал вопросы, на которые вы не хотите отвечать.
Przez całe przedpołudnie różne grupy ludzi miały możność zadawania pytań Jezusowi, tego popołudnia nikt mu nie zadał pytania.
В течение всей первой половины дня различные группы людей задавали Иисусу свои вопросы; пополудни не было задано ни одного вопроса.
Po pierwsze to moc dobrych narzędzi do wizualizacji aby pomóc w uproszczeniu złożoności i zachęcić do zadawania pytań, o których wcześniej nie pomyśleliście.
Во-первых, нам нужны хорошие наглядные пособия, которые помогут нам распутать запутанность и натолкнут на те вопросы, о которых мы раньше не задумывались.
Liczba uczestników jest niezwykła, jednak ważniejsze jest doświadczenie krytycznego zadawania pytań, które przekłada się na ich własne życie:
И хотя цифры были и остаются удивительными, ещё более удивительно то, как опыт задавания критических и любопытных вопросов перенёсся в жизнь.
Właśnie po to tu jestem: Żeby zmusić do zadawania pytań, nawet jeśli to budzi niepokój.
И поэтому я здесь, чтобы подтолкнуть нас к вопросу, даже если он будет неудобным.
Nowi rekruci zmuszeni byli złożyć taką oto przysięgę: "dać się spalić, zniewolić, bić oraz zgładzić mieczem", a także wykonywać rozkazy pana bez zadawania pytań.
Новобранцев заставляли принимать присягу, что их можно «жечь, вязать, сечь и казнить мечом и что они будут беспрекословно повиноваться воле своего хозяина.
Wiele legalnych banków chętnie akceptowało depozyty z wielu podejrzanych źródeł bez zadawania pytań.
Многие законные банки были только рады принять вклады из очень сомнительных источников не задавая никаких вопросов.
2.2261011600494s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?